Chào mừng quý vị đến với Luyện thi ĐH môn Văn- Website Hằng Nga.
題菊花 Đề cúc hoa - Hoàng Sào
|
題菊花 |
Đề cúc hoa |
Đề hoa cúc (Người dịch: (Không rõ)) |
|
颯颯西風滿院栽, |
Táp táp tây phong mãn viện tài, |
Vi vút đầy vườn thổi gió tây, |
- Ẩn dịch nghĩa
Ào ào gió tây trong vườn trồng hoa cúc
Nhị tàn, hương lạnh, bướm khó bay qua
Năm tới nếu ta làm chúa xuân
Sẽ truyền cho hoa đào nở ở đây cùng một chỗ
Bản dịch thứ 2
Gió tây xào xạc thổi vườn hoa
Hương lạnh, nhụy tàn, bướm khó qua
Xuân đến nếu ta làm chúa tể
Hoa đào cùng nở lệnh ban ra.
Bản dịch thứ 3
Gió tây vườn cúc xạc xào
Nhụy tàn hương lạnh khó vào bướm qua
Sang năm xuân chúa là ta
Hoa đào ta phán nở hoa nơi nầy.
Hang Nga @ 08:38 25/08/2010
Số lượt xem: 1271
- Hạ nhật sơn trung (20/08/10)
- Anh Vũ châu - Lý Bạch (20/08/10)
- Thu tận - Đỗ Phủ (17/08/10)
- 慈烏夜啼 Từ ô dạ đề - Bạch Cư Dị (11/08/10)
- Quy khứ lai từ - Đào Tiềm (11/08/10)


Các ý kiến mới nhất